563metruniz 185 x | konec básníků členem od: 14.03.2010
31, žena
: 11 |
komentáře uživatele :
přidáno: 14.03.2010 - 13:31
Je to krásný vydání a překlad od Hrubína. Estetický zážitek...
přidáno: 05.06.2010 - 17:22
Aristoteles asi nejde ohodnotit, nevím s čím ho mám porovnávat. A je divné napsat: "že se mi kniha líbila" , nezdá se mi ani nějak moc k líbení určená
...je dost zajímavé přečíst si O Duši
...je dost zajímavé přečíst si O Duši
přidáno: 21.07.2010 - 11:46
Najdou se tam úžasně působící básně, libozvučné a s nápadem stejně tak jako lacinéhoskřípěníplné básně pro efekt. Ale jo : ), člověk získá trochu přehled o české milostné poezii, což není k zahození.
přidáno: 23.04.2011 - 18:55
Číst si k ránu Largo desolato je jedna z nejpříjemnějších věcí na světě...
přidáno: 26.09.2011 - 09:23
Četla jsem překlad Olgy Maškové, který se mi zdál být skvělým...pravdou však je, že jsem v ruce nedržela ani ruský originál, ani jiný překlad do češtiny...
přidáno: 24.02.2012 - 20:12
Tady to asi není nějak moc rozlišované, ale zapomíná se na důležitost překladatele...
Překlad od Hilského se mi zdál opravdu vynikající, ale ráda bych znala názory ostatních na ostatní překladatele
Překlad od Hilského se mi zdál opravdu vynikající, ale ráda bych znala názory ostatních na ostatní překladatele
přidáno: 07.08.2012 - 08:26
neuvěřitelný, že mi to přišlo až tak neuvěřitelný, že mě to citově nezasáhlo...dobře se to čte
přidáno: 07.08.2012 - 08:33
:)) ten popisek k tomu je schválně takhle vtipnej?jeden by si toho ani nevšiml...
přidáno: 07.07.2013 - 22:18
Snad jen dodám, že mi vliv Ajvaze a Murakamiho taky přišel nápadný...přinejmenším mi v povídkách něco jejich směrem přišlo povědomé...